Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation(Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies)

视听翻译的相关性与屏幕文本:创意字幕的语用学研究

普通语言学

原   价:
1922.5
售   价:
1538.00
优惠
平台大促 低至8折优惠
发货周期:国外库房发货,通常付款后3-5周到货!
作      者
出  版 社
出版时间
2024年03月29日
装      帧
精装
ISBN
9781032139708
复制
页      码
184
开      本
229 x 152 mm (6 x 9)
语      种
英文
版      次
1
综合评分
暂无评分
我 要 买
- +
库存 30 本
  • 图书详情
  • 目次
  • 买家须知
  • 书评(0)
  • 权威书评(0)
图书简介
This book examines audiovisual translation practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from Relevance Theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT.The volume focuses on creative subtitling—otherwise known as "text on screen"—through the lens of Relevance Theory (RT), a cognitively grounded theory of communication. Sasamoto explores the ways in which an RT approach can provide an analytical framework for better understanding the interaction between "text on screen" and viewers’ interpretation processes and in turn, how producers of media use "text on screen" to engage viewers in innovative ways. The volume looks at such forms as dynamically positioned subtitling, creative text use on screen, and forms of user-generated text-on-screen.The book both introduces a new dimension to work on Relevance Theory and the wider applications of RT in multimodal communication and audiovisual translation, making it of interest to scholars in these disciplines.
本书暂无推荐
本书暂无推荐
看了又看
  • 上一个
  • 下一个