Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana:Europe and the Americas - Europa y América(Translation History)

西语语系上下文中的文学自译:欧洲与美洲(西班牙语)

普通语言学

原   价:
1190
售   价:
952.00
优惠
平台大促 低至8折优惠
发货周期:预计8-10周发货
作      者
出  版 社
出版时间
2019年11月14日
装      帧
精装
ISBN
9783030236243
复制
页      码
384
语      种
英文
版      次
2020
综合评分
暂无评分
我 要 买
- +
库存 50 本
  • 图书详情
  • 目次
  • 买家须知
  • 书评(0)
  • 权威书评(0)
图书简介
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
本书暂无推荐
本书暂无推荐
看了又看
  • 上一个
  • 下一个