An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation(Palgrave Studies in Translating and Interpreting)

翻译中等效效应的眼动追踪研究:文体的读者体验

普通语言学

售   价:
1142.00
发货周期:通常付款后3-5周到货!
作      者
出  版 社
出版时间
2021年11月24日
装      帧
平装
ISBN
9783030557713
复制
页      码
402
开      本
8.2 x 5.8 x 0.9 cm
语      种
英文
综合评分
暂无评分
我 要 买
- +
库存 30 本
  • 图书详情
  • 目次
  • 买家须知
  • 书评(0)
  • 权威书评(0)
图书简介
This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at stylistically marked points. Drawing on principles, methods and inspiration from fields including translation studies, cognitive psychology, and language and literary studies, the author proposes an empirical method to investigate the notion of stylistic foregrounding, with ’style’ understood as the distinctive manner of expression in a particular text. The book employs Raymond Queneau’s Zazie dans le métro (1959) and its English translation Zazie in the Metro (1960) as a case study to demonstrate the proposed methods. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as those interested in literary reception, stylistics and related fields.
本书暂无推荐
本书暂无推荐
看了又看
  • 上一个
  • 下一个